Présentation

BÉNÉDICTE PILCHARD,traductrice en espéranto gestuel et directrice de l’École Nationale d’Éspéranto Gestuel de Brest

Un Personnage fil conducteur qui accompagne :
- Inaugurations
- Traductions de discours
- Visites Guidées
- Leçons d’espéranto gestuel
- Apéros Vidéo Danse en appartement
- Conférences sur l’espéranto gestuel en appartement

L’ESPÉRANTO GESTUEL

Rappel des textes officiels :
« A partir du 1er janvier 2012, toute prise de parole dans un lieu public, dès lors qu’elle s’adressera à un auditoire d’un minimum de 30 personnes, devra être traduite en espéranto gestuel afin d’être accessibles a toutes les diversités culturelles. »


C’est une pratique corporelle méta langagière, qui permet d’accéder à la compréhension de quelques langages que ce soit.
C’est une dynamique de traduction mise au point après observation des comportements des spectateurs ou auditeurs, notamment de certain de type perplexe ou ahuri.
L’Espéranto Gestuel est particulièrement recommandé dans des situations de dichotomie sociale et s’installe naturellement comme une passerelle intelligible entre l’intervenant et son auditoire.
L’espéranto gestuel est un langage inventé, un outil de traduction imaginaire,
Il s’agit donc d’un langage corporel dansé qui fait référence à la langue des signes par l’idée d’un vocabulaire gestuel, et à l’espéranto par son universalité.

Le personnage de Bénédicte Pilchard est le porte-parole officiel de ce langage, son incarnation. Il va régulièrement intervenir à travers un cadre faussement institutionnel:Le ministère des affaires inutiles.

LE PERSONNAGE

Bénédicte Pilchard va jouer à malmener les « a priori ».
À première vue, Bénédicte Pilchard incarne quelque chose de désuet, de maladroit, de gauche. Engoncée sous son tailleur trop strict, il est presque impossible d’imaginer son corps se révéler.
Or, sous cette apparence étriquée, Bénédicte Pilchard va petit à petit se poser en spécialiste du geste dégingandé : sa maîtrise de l’espéranto gestuel va lui permettre d’exploser les cadres attendus.
De rigide, elle va devenir « épileptique » et soudain va apporter un répertoire de réponses et d’attitudes corporelles imprévisibles, loin du carcan dans lequel nos préjugés l’avaient trop vite enfermée.
Elle va se libérer par le mouvement et par là- même, libérer nos impressions et nos rires.

LES DIFFÉRENTES INTERVENTIONS}}

« Depuis la circulaire d’Août 2007 du ministère des affaires inutiles, chaque discours officiel tenu dans un lieu public se doit d’être accessible aux diversités culturelles, à chaque diversité culturelle, à toutes diversités culturelles ».

- Inaugurations, traductions de discours : en duo avec un comédien
Bénédicte Pilchard propose ses services de traduction à l’occasion des présentations de saison, des ouvertures de festival et des inaugurations de nouvelles salles de spectacle ou des fêtes.

- Visites guidées :
Bénédicte Pilchard en présence d’un vrai guide du patrimoine va s’immiscer dans la visite en analysant en direct le discours du guide puis en lui proposant une présentation plus synthétique de son propos permettant ainsi une meilleure compréhension du sujet. Le public est initié à l’espéranto gestuel tout au long de la visite.
- Leçon d’espéranto gestuel/mini conférence :
La fédération française d’espéranto gestuel présente ses multiples activités ; c’est dans ce cadre que Bénédicte Pilchard anime un stand et propose une initiation à l’espéranto gestuel en s’appuyant sur la traduction de proverbes africains et de chansons françaises.
- Apéros Vidéo Danse en appartement :
Bénédicte Pilchard s’invite à l’heure de l’apéritif en appartement pour diffuser de la danse à domicile en s’appuyant sur des vidéos de chorégraphes représentant différents courants de la danse contemporaine. Le public est initié à l’espéranto gestuel à la fin de la soirée.
- Conférences sur l’espéranto gestuel en appartement :en solo en duo
Façon réunion « tupperware », Bénédicte Pilchard et Alain Garnier viennent à domicile présenter le métier de traducteur en espéranto gestuel et parler de la formation diplômante de la fédération. A l’issue de cette rencontre, un atelier de travaux pratiques permet au public de découvrir cette pratique corporelle de traduction méta-langagière.

ÉCOLE NATIONALE D’ÉSPÉRANTO GESTUEL DU POURNEAU DE BREST(encore en travaux) PROPOSE UN CURSUS DE 3 ANS PRÉPARATOIRE AUX MÉTIERS DE TRADUCTEURS ET DE TRADUCTRICES EN ESPÉRANTO GESTUEL


L’ E.N.E.G est adhérente à la FFEG (Fédération Française D’espéranto Gestuel)

Première année : construction du lexique de base, cours théoriques et pratiques, hygiène du corps, cours d’anatomie et physiologie appliquée au mouvement, coordination motrice et maintien, sorties culturelles.

Seconde année  : cours théoriques et pratiques, analyse du discours politique et des langues de bois, cours d’anatomie et physiologie appliquée au mouvement, hygiène du corps, stages en entreprises.

Troisième année  : stages pratiques de mise en situation et cours supérieurs en alternance, hygiène du corps et passage du diplôme d’état de traducteur en espéranto gestuel.

Cette formation diplômante est ouverte à toute personne titulaire d’un bac+3 ou d’une équivalence dès lors que ses capacités motrices et physiques lui permettront d’intégrer l’école. Les futurs élèves seront sélectionnés sur une série de tests physiques préparatoires à l’examen d’entrée (coordination et maintien) et sur une lettre de motivation adressée à Melle Bénédicte Pilchard directrice pédagogique.

Cette formation peut être prise en charge dans le cadre d’une reconversion professionnelle.

SUPPORTS PÉDAGOGIQUES}}

(dictons destinés aux élèves de 1ère année)
Avant de commencer votre traduction RESPIRER puis pensez à vous mettre en tenue et à faire le petit rituel des exercices d’échauffements que la FFEG vous préconise et que vous pouvez faire bien sûr en musique (cassette n°2).

- Le crapaud qui n’est jamais tombé dans l’eau chaude ignore qu’il existe plusieurs sortes d’eau.
- Avant de sauter par dessus un feu, retrousse bien ton boubou !
- L’étranger a de gros yeux mais ne voit pas clair.
- Si la barbe était signe de sagesse, on aurait jamais tué un bouc.
- Le bout de bois a beau séjourner dans l’eau, il ne deviendra jamais caïman.
- La barbe dit le jour ce que la tresse lui a dicté la nuit.
- Celui qui est pressé d’avoir un enfant n’a qu’a épouser une femme enceinte !

IDENTITÉ DU PERSONNAGE

NOM : Pilchard

PRÉNOM : Bénédicte

NÉE : le 21 janvier 1958 à Pouzauges (Vendée)

PROFESSION : traductrice/ conférencière itinérante et tout terrain en espéranto gestuel (diplômée en 1979, major de sa promotion) et directrice de l’école nationale d’espéranto gestuel de la ville de Brest

OFFRE DE SERVICE : Sur simple demande au Ministère et en accord avec son agenda, Bénédicte est à même de vous escorter en espéranto gestuel, que ce soit dans vos secteurs inintelligibles ou dans vos diverses intentions d’ouverture au monde. A ce sujet, étant d’une nature très indépendante, elle est aussi à même d’organiser et de prendre en charge des stages ou des séminaires d’immersions méta -langagières. (elle possède le permis de conduire et quelques notions de wolof)

HOBBIES : Bénédicte se passionne pour les gens et pour les proverbes africains qu’elle aime par-dessus tout traduire. Elle aime aussi beaucoup la danse (traditionnelle). 

COPRODUCTION

Le Fourneau, Centre National des arts de la Rue de Brest
Le festival « les Éclats Chorégraphiques » La Rochelle

SOUTIENS

La Région Poitou-Charentes
Le Conseil Général des Deux-Sèvres
La Ville de Niort